Palacio LegislativoPalacio Legislativo
This monumental building is the site of the Legislative branch of government. The sculptures and neoclassical architectural style ...


Construcción de aspecto monumental que alberga la sede del Poder Legislativo. Su simbología y estilo arquitectónico neoclásico ...



FIDE WORLD YOUTH CHESS CHAMPIONSHIPS UNDER 14, 16 & 18 – MONTEVIDEO – URUGUAY 16 – 26 September 2017 GENERAL REGULATIONSFIDE WORLD YOUTH CHESS CHAMPIONSHIPS UNDER 14, 16 & 18 – MONTEVIDEO – URUGUAY 16 – 26 September 2017 GENERAL REGULATIONS
FIDE WORLD YOUTH CHESS CHAMPIONSHIPS UNDER 14, 16 & 18 – MONTEVIDEO – URUGUAY
16 – 26 September 2017
INVITATION

This is the official invitation to all National Chess Federations for the FIDE World Youth U14, U16 & U18 Chess Championships 2017 


Agricola Market - Mercado AgrícolaAgricola Market - Mercado Agrícola
Agricola Market of Montevideo reopened in 2013, is a source of architectural splendor mixed with a touch of modernity in keeping with its past, located in one of the neighborhoods with the greatest history of the daily life of the Montevideans.


El Mercado Agrícola de Montevideo reinaugurado en el año 2013, es fuente de esplendor arquitectónico mezclado con un toque de modernidad en concordancia con su pasado, ubicado en uno de los barrios con mayor historia de la vida cotidiana de los montevideanos.



Tristan Narvaja Open Air Market - Feria de Tristán NarvajaTristan Narvaja Open Air Market - Feria de Tristán Narvaja
Montevideo is famous for its many street markets. The biggest and most popular one takes place on Sunday mornings, along Tristán Narvaja Street, and it is one of the most typical outings in the city. The things that can be found here are as vast and rich as extravagant. For example: books, CD's, vinyl records, antiquities, ornaments, car spare parts, games, furniture, pets, fruits, vegetables, etc.

 

La oferta de artículos es tan amplia y rica como extravagante. Es una buena oportunidad para conocer más a fondo la realidad social del Uruguay actual. Se pueden comprar las tradicionales pastas para el almuerzo del domingo, libros, cd, casetes, discos de pasta, antiguas reliquias, adornos, repuestos, juegos, muebles y mascotas, entre otros artículos.



The Port Market - El Mercado del PuertoThe Port Market - El Mercado del Puerto

Visiting this place is fascinating. Behind its porticos, each stall display delicious meat, achuras and pamplonas. Outside, candombe and handicrafts. What else is needed?

Conocerlo es fascinante. Detrás de sus pórticos, cada puesto y parrilla exhibe deliciosas carnes, achuras y pamplonas. Afuera, candombe y artesanías. ¿Qué más se puede pedir?



MateMate
Mate is the inseparable companion of Uruguayans and a warm welcoming gesture for those just arriving. The yerba based tea infusion is a stimulant.


El mate es un compañero inseparable de los uruguayos y un cálido gesto de bienvenida para los que llegan. La infusión a base de yerba mate es estimulante.



The great classic of uruguayan cuisine: chivito - El gran clásico de la comida uruguaya: el chivitoThe great classic of uruguayan cuisine: chivito - El gran clásico de la comida uruguaya: el chivito

This dish is the pride of the Uruguayan people, not only in the country but all round the world.


Es la comida orgullo del uruguayo, no solo en todo el país sino también en todo el mundo.



Gastronomy - GastronomíaGastronomy - Gastronomía

Asado, mate, grill, chivito, lamb, tannat, dulce de leche...

Asado, mate, parrilla, chivito, cordero, tannat, dulce de leche...



Colonia del SacramentoColonia del Sacramento

Just an hour from Buenos Aires by boat, and two hours from Montevideo by road, Colonia del Sacramento is a haven where visitors will find culture, history and the magic of an unmissable destination in the Río de la Plata.

A tan sólo una hora de Buenos Aires por barco, y a dos horas de Montevideo por carretera, Colonia del Sacramento es un remanso donde el visitante se encuentra con la cultura, la historia y la magia de un destino ineludible en el Río de la Plata.



Punta del EstePunta del Este
Luxurious summer residences, tall seafront buildings, enormous yachts, luxury hotels and restaurants make this the most glamorous resort in the Americas.


Lujosas residencias de veraneo, altos edificios frente al mar, enormes yates, hoteles y restaurantes de lujo lo transforman en el balneario de mayor glamour de América..




Image Gallery